Francesca Von Reinhaart

All content of this website is subject to copyright
Portuguese - English - I taliano
 
P o o o e o t o r o y
Pondero Solitária
 
À noite, assim
É por ti que anseio
À noite, assim
Pondero solitária
 
Neste meu coração
Tenho saudades de ti
Na escuridão
E tenebrosa noite
Procuro sem cessar a tua imagem
 
Sombras tuas vêm e vão
Como o ar que inspiro e exalo
Pensamentos submergem-me por um - instante
Porque sinto sede do teu afecto
 
Como pode ser perigoso amar!
O som ecoante do nosso amor pode - ferir outros
Ribomba por montanhas de emoções
E ouve-se em todos os cantos da - nossa vida
 
O amor é tão precioso como a vida
Mas delicado e frágil como louça
Por amor, a gente morre
Por amor, a gente espera
 
Quando ama, a gente partilha
Por amor, a gente se fere
 
E, por amor, a gente mata e vive
Translated by
A Portuguese friend
Ponder in Solitary
 
At night like this
Your self is what I am longing for
At night like this
I ponder in solitary
 
In this heart of mine
I am missing you
In the darkness
And darkest night
Constantly I search for your image
 
Shadows of your self come and go
Like the air I breathe in and out
Thoughts deluge me by seconds
Because I am starving for your - affections
 
How perilous it can be to be in love
The echoing sound of our love can - hurt others
It reverberates across mountains of - emotions
And heard through all corners of our - life
 
Love is as precious as life
But it’s delicate and fragile like - crockery
For love people die
For love people wait
 
When in love people share
Because of love people get hurt
 
And for love people kill and people - live
 
Author :
Francesca Von Reinhaart
Pensieri Solitari
 
In notti come questa
La tua presenza è ciò che cerco
In notti come questa
Ho pensieri solitari
 
In questo mio cuore
Sento la tua mancanza
Nell'oscurità
E nella notte buia
Continuamente cerco la tua immagine
 
Ombre di te vanno e vengono
Come il respiro che entra ed esce
I pensieri mi inondano ogni secondo
Perchè ho fame del tuo amore
 
Com'è pericoloso essere innamorati
Gli echi del nostro amore possono - ferire gli altri
Riverberando fra montagne di - emozioni
Si sentono in ogni angolo della - nostra vita
 
L'amore è prezioso come la vita
Ma delicato e fragile come il cristallo
Per amore si muore
Per amore si attende
 
Quando si ama si dona
Per causa d'amore si viene feriti
E' per amore che si uccide, è per - amore che si vive
 
Translated by
Andrea Botteri
 
Home
Back
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Next
© Francesca Von Reinhaart